Catullus

Har tolkat ett av diktaren Catullus verk idag. Döm mig inte alltför hårt!

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
Soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.

Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.

Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

Låt oss leva, min Lesbia, och även älska,
alltför knarriga gamlingar pratar,
låt oss det värdera till ett enda vitten.
Dagarna i solsken kan gå ned och återvända,
då en gång det korta ljuset går ner för oss,
måste vi sova i evig natt.

Ge mig tusen kyssar, 
därefter hundra,
därefter tusen till
och ytterligare hundra,
därefter åter ett tusen,
sedan hundra.

Sedan när vi kysst tusen kyssar
då skall vi blanda ihop dem så att vi inte vet,
och så att ingen ondsint kan avundas oss
då han vet att det finns så många utav kyssar.





/Suzanna


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0